<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<rss version="2.0" xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/">
  <channel>
    <title>秋天?春雨? - 夜朗 - 和讯博客</title>
    <description></description>
    <link>http://yilang110.blog.hexun.com/</link>
    <language>zh-CN</language>
    <pubDate>Sat, 05 Jul 2008 09:14:19 GMT</pubDate>
    <lastBuildDate>Sat, 05 Jul 2008 09:14:19 GMT</lastBuildDate>
    <generator>和讯博客blog.hexun.com</generator>
    <item>
      <title>好得很,糟得很</title>
      <description>侧座半壶酒,独酌无相知,举杯邀寂寞,即刻是朋友.&lt;br&gt;&lt;a target='_blank' href='http://yilang110.blog.hexun.com/20354206_d.html'&gt;[阅读全文]&lt;/a&gt;&lt;br&gt;&lt;a href='http://blog.hexun.com/' target='_blank'&gt;[和讯博客]&lt;/a&gt;</description>
      <link>http://yilang110.blog.hexun.com/20354206_d.html</link>
      <dc:creator>yilang110</dc:creator>
      <pubDate>Tue, 24 Jun 2008 16:20:13 GMT</pubDate>
      <comments>http://yilang110.blog.hexun.com/20354206_d.html</comments>
    </item>
    <item>
      <title>诺贝尔经济奖(收藏)</title>
      <description>埃德蒙德&amp;#183;菲尔普斯 (2006年) 托马斯&amp;#183;谢林 (2005年) 罗伯特&amp;#183;奥曼 (2005年) 基德兰德 (2004年) 普雷斯科特 (2004年) 格兰杰 (2003 年) 恩格尔 (2003年) 丹尼尔&amp;#183;卡尼曼 (2002年) 弗农&amp;#183;史密斯 (2002年) 约瑟夫&amp;#183;斯蒂格利茨(Joseph E.Stiglize) (2001年) 迈克尔&amp;#183;斯彭...&lt;br&gt;&lt;a target='_blank' href='http://yilang110.blog.hexun.com/20322979_d.html'&gt;[阅读全文]&lt;/a&gt;&lt;br&gt;&lt;a href='http://blog.hexun.com/' target='_blank'&gt;[和讯博客]&lt;/a&gt;</description>
      <link>http://yilang110.blog.hexun.com/20322979_d.html</link>
      <dc:creator>yilang110</dc:creator>
      <pubDate>Mon, 23 Jun 2008 15:37:58 GMT</pubDate>
      <comments>http://yilang110.blog.hexun.com/20322979_d.html</comments>
    </item>
    <item>
      <title>转来的.</title>
      <description>北京去过多次了,然而来去匆匆,竟没有逛过北京城.这次总算逛过了,但留在记忆中的却是遗憾.要说逛北京,首选当然是天安门广场,可巧天不作美,迎接我的是淅淅沥沥的小雨,既然决定的事就没什么可犹豫的,就是下......也不改变.来到天安门广场,不见了电视画面中熙熙攘攘的人群,看到的是绳子把广场分割成一块一块的,里面散漫的一些人披着雨披,在地面上摸索着什么,奇怪也,他们在做什么呢?好奇心的驱使,就近前看着究竟吧.他们在地面的石板上铲刮着,那是什么呢,看上去粘粘的,黑乎乎的?平均一...&lt;br&gt;&lt;a target='_blank' href='http://yilang110.blog.hexun.com/19864693_d.html'&gt;[阅读全文]&lt;/a&gt;&lt;br&gt;&lt;a href='http://blog.hexun.com/' target='_blank'&gt;[和讯博客]&lt;/a&gt;</description>
      <link>http://yilang110.blog.hexun.com/19864693_d.html</link>
      <dc:creator>yilang110</dc:creator>
      <pubDate>Sat, 07 Jun 2008 03:39:05 GMT</pubDate>
      <comments>http://yilang110.blog.hexun.com/19864693_d.html</comments>
    </item>
    <item>
      <title>差别</title>
      <description>1, 男人第一次和女人上床很难，以后越来越容易；女人第一次和男人上床很容易，以后越来越难； &lt;br&gt;2、男人赚钱后想和老婆离婚，男人赚不到钱老婆想和他离婚； &lt;br&gt;3、&amp;#8220;你还爱我吗&amp;#8221;这句话女人会在第一次和男人接吻、第一次被男人抚摸、第一次和男人上床、男人赚到第一笔钱的时候各问若干次。 &lt;br&gt;4、&amp;#8220;你还爱我吗&amp;#8221;这句话男人一般会在第一次接吻未遂、第一抚摸对方未遂、第一次和对方上床未遂、事业进入低谷时各问若干次。 &lt;br&gt;5、结婚前男人借钱也要让女人吃好...&lt;br&gt;&lt;a target='_blank' href='http://yilang110.blog.hexun.com/19007680_d.html'&gt;[阅读全文]&lt;/a&gt;&lt;br&gt;&lt;a href='http://blog.hexun.com/' target='_blank'&gt;[和讯博客]&lt;/a&gt;</description>
      <link>http://yilang110.blog.hexun.com/19007680_d.html</link>
      <dc:creator>yilang110</dc:creator>
      <pubDate>Fri, 09 May 2008 16:16:10 GMT</pubDate>
      <comments>http://yilang110.blog.hexun.com/19007680_d.html</comments>
    </item>
    <item>
      <title>百度了一下</title>
      <description>击鼓 
诗经——《击鼓》 &lt;br&gt;题解： 卫国兵士，远戍陈宋，久役不得归，怀念妻子，回忆临行与妻子诀别之词。 &lt;br&gt;【原文】:&lt;br&gt;击鼓其镗， 踊跃用兵。 &lt;br&gt;土国城漕， 我独南行。 &lt;br&gt;从孙子仲， 平陈与宋。 &lt;br&gt;不我以归， 忧心有忡。 &lt;br&gt;爰居爰处？ 爰丧其马? &lt;br&gt;于以求之？ 于林之下。 &lt;br&gt;死生契阔， 与子成说。 &lt;br&gt;执子之手， 与子偕老。 &lt;br&gt;于嗟阔兮， 不我活兮。 &lt;br&gt;于嗟洵兮， 不我信兮。&lt;br&gt;【译文】&lt;br&gt;敲鼓声音响镗镗， &lt;br&gt;鼓舞士...&lt;br&gt;&lt;a target='_blank' href='http://yilang110.blog.hexun.com/18857897_d.html'&gt;[阅读全文]&lt;/a&gt;&lt;br&gt;&lt;a href='http://blog.hexun.com/' target='_blank'&gt;[和讯博客]&lt;/a&gt;</description>
      <link>http://yilang110.blog.hexun.com/18857897_d.html</link>
      <dc:creator>yilang110</dc:creator>
      <pubDate>Sun, 04 May 2008 14:54:09 GMT</pubDate>
      <comments>http://yilang110.blog.hexun.com/18857897_d.html</comments>
    </item>
    <item>
      <title>争做第四知?</title>
      <description>据传从古至今有出名的三知,诸葛孔明排第一位,具有料事如神之能力,被称为事先知;其二周公瑾,遇事能随机应变,可称之为事中知;其三曹孟德,事后能推知事情发生之原委,后人称之为事后知.不知道有无第四知?&lt;br&gt;&lt;a target='_blank' href='http://yilang110.blog.hexun.com/17975052_d.html'&gt;[阅读全文]&lt;/a&gt;&lt;br&gt;&lt;a href='http://blog.hexun.com/' target='_blank'&gt;[和讯博客]&lt;/a&gt;</description>
      <link>http://yilang110.blog.hexun.com/17975052_d.html</link>
      <dc:creator>yilang110</dc:creator>
      <pubDate>Sun, 30 Mar 2008 07:22:30 GMT</pubDate>
      <comments>http://yilang110.blog.hexun.com/17975052_d.html</comments>
    </item>
    <item>
      <title>曾经</title>
      <description>       好久没来整理屋子了,远远望去,屋顶上长满了蒿草和瓦楞草,草根上还缠绕着些许藤蔓和枯枝,院落里的树叶上可能还留有去年秋天的标记.石径上的青苔依稀可以辨别出熟悉的脚印!我一直也没养成随手关门的习惯,不过这也未必是坏事,朋友来了,虽没有主人招待,至少也可以让朋友歇歇脚啊.
      屋子里应该 还是出门时的样子,只是留言簿上多了些好朋友的善言和规劝.我是有点怠慢了朋友啊。
      此时此境耳边陡然间响起以前语文老师的声音:
    ...&lt;br&gt;&lt;a target='_blank' href='http://yilang110.blog.hexun.com/17476293_d.html'&gt;[阅读全文]&lt;/a&gt;&lt;br&gt;&lt;a href='http://blog.hexun.com/' target='_blank'&gt;[和讯博客]&lt;/a&gt;</description>
      <link>http://yilang110.blog.hexun.com/17476293_d.html</link>
      <dc:creator>yilang110</dc:creator>
      <pubDate>Sat, 08 Mar 2008 12:47:36 GMT</pubDate>
      <comments>http://yilang110.blog.hexun.com/17476293_d.html</comments>
    </item>
    <item>
      <title>压垮骆驼的最后一根稻草(一)</title>
      <description>&lt;p&gt;这句话共十一个字,我想在十一个字的句子里它出现的频率肯定是排在第一位了.说过写过或引用的人有多少?不知该用万还是亿来统计.这么一句大俗话我想也不会有什么出处或典故,发明者也应该是近代或现代人,如他(或她)知道现在这句话这么红火,如申请个专利或版权什么的,福布斯前百位的排名或许会有变化,前面有这么多人说过写过或引用,我再跟在后面说,觉得有点汗颜,但是既然有那么多人说过,我想也有研究的必要,不妨就以&quot;那句话&quot;代替这句话吧,以避免抄袭之嫌,也希望其他人不要再侵权了.下面谈一点个人看法&lt;/p&gt;
&lt;p...&lt;br&gt;&lt;a target='_blank' href='http://yilang110.blog.hexun.com/12920898_d.html'&gt;[阅读全文]&lt;/a&gt;&lt;br&gt;&lt;a href='http://blog.hexun.com/' target='_blank'&gt;[和讯博客]&lt;/a&gt;</description>
      <link>http://yilang110.blog.hexun.com/12920898_d.html</link>
      <dc:creator>yilang110</dc:creator>
      <pubDate>Sun, 16 Sep 2007 12:27:33 GMT</pubDate>
      <comments>http://yilang110.blog.hexun.com/12920898_d.html</comments>
    </item>
    <item>
      <title>博客更新之我见(三)</title>
      <description>          在这个自由的空间里,什么都可以写,什么都可以不写,不会有太多的人来浏览,写的再烂也不怕丢人现眼.轻松之余有时也会想起以前作文时的窘境.一般来说习作都要求800字以上,我却凑不到这数,往往都是搜一些和主题接近的唐诗宋词或名人名言再做点发挥,作为习文的结尾,自鸣华彩段落,点睛之笔.老师却不认可,给的评语隐约还记得一些.有时用朱笔画个框写个边评:此段不要,有时写个评语:添足之笔....&lt;br&gt;&lt;a target='_blank' href='http://yilang110.blog.hexun.com/12706555_d.html'&gt;[阅读全文]&lt;/a&gt;&lt;br&gt;&lt;a href='http://blog.hexun.com/' target='_blank'&gt;[和讯博客]&lt;/a&gt;</description>
      <link>http://yilang110.blog.hexun.com/12706555_d.html</link>
      <dc:creator>yilang110</dc:creator>
      <pubDate>Sat, 08 Sep 2007 11:58:54 GMT</pubDate>
      <comments>http://yilang110.blog.hexun.com/12706555_d.html</comments>
    </item>
    <item>
      <title>博客更新之我见(二)</title>
      <description>      和讯作为专业性网站办的自然很有特色,但是与搜狐或新浪相比,名气就小得多了,我结识和讯还得益于上海第一财经节目主持人左安龙先生.他主持的节目结束前总是抽点时间谈点港股,只是泛泛而谈,让人听了觉得意犹为尽,百度一下&amp;lt;港股&amp;gt;,无意间撞入了和讯看看还不错就把她装进了收藏夹.久而久之和讯成了我浏览财经新闻的主要网页.鹦鹉学舌开了博客.博客一般来说是文人雅士各界名流舞文弄墨品茶聊天...&lt;br&gt;&lt;a target='_blank' href='http://yilang110.blog.hexun.com/12653609_d.html'&gt;[阅读全文]&lt;/a&gt;&lt;br&gt;&lt;a href='http://blog.hexun.com/' target='_blank'&gt;[和讯博客]&lt;/a&gt;</description>
      <link>http://yilang110.blog.hexun.com/12653609_d.html</link>
      <dc:creator>yilang110</dc:creator>
      <pubDate>Thu, 06 Sep 2007 16:00:32 GMT</pubDate>
      <comments>http://yilang110.blog.hexun.com/12653609_d.html</comments>
    </item>
  </channel>
</rss>